top of page

Dublagem

Tradução do roteiro com adaptação para gravação de áudio em outro idioma, mantendo a naturalidade do diálogo.

Como funciona o processo?

Realizamos a tradução e a adaptação do roteiro para manter a naturalidade dos diálogos no novo idioma. Trabalhamos com dubladores profissionais e ajustamos a gravação para combinar perfeitamente com o tempo de fala dos personagens. O resultado é um áudio de alta qualidade, alinhado ao original.

Quando é necessária?

Quando se deseja substituir o áudio original por uma narração em outro idioma, seja para vídeos corporativos, comerciais ou educacionais.

Por que fazer com a Vozz?

Trabalhamos com roteiristas, tradutores e dubladores profissionais para entregar qualidade e coerência no resultado final.

Principais projetos de dublagem:

* Vídeos corporativos e comerciais
* E-learning e cursos online
* Apresentações institucionais
* Conteúdos audiovisuais para redes sociais

bottom of page