top of page

🌍 Tradução Juramentada: Quando e por que você vai precisar de uma

ree

Se você já precisou entregar um documento em outro país ou validar um diploma no exterior, provavelmente ouviu falar sobre tradução juramentada. Mas afinal, o que é isso?


✅ O que é uma tradução juramentada?

É uma tradução oficial, feita por um tradutor público registrado na Junta Comercial. Ela tem validade legal e é exigida por órgãos públicos, universidades, consulados e instituições estrangeiras.

Isso significa que não basta traduzir no Google Tradutor ou contratar alguém que fale o idioma. É preciso uma versão com fé pública, assinada e carimbada, para que o documento seja aceito legalmente.


📄 Quando você vai precisar de uma?

Você vai precisar de uma tradução juramentada em casos como:

  • Processo de cidadania estrangeira

  • Tradução de certidões de nascimento, casamento ou óbito

  • Diplomas e históricos escolares para estudos no exterior

  • Contratos e documentos empresariais para negócios internacionais

  • Documentos para vistos, intercâmbio ou residência fora do país


🔍 Por que escolher a Vozz Traduções?

Na Vozz, unimos agilidade, atendimento humanizado e o cuidado de quem sabe que cada palavra importa. Nossas traduções juramentadas são feitas por profissionais credenciados, com entrega segura e suporte em todas as etapas.


📬 Precisa de uma tradução oficial com urgência ou quer entender melhor o processo?




Fale com a gente — estamos prontos para ajudar.

 
 
 

Comentários


bottom of page